نقد و مقاله

ترکیب‌آفرینی خاقانی در غزل

3 ساعت قبل
خاطره نورزایی، استاد دانشگاه   چکیده خاقانی با استفاده از ویژگی زایایی زبان و شاخصه‌ی ترکیب‌پذیری زبان فارسی، به‌گونه‌ی فراوانی ترکیب‌آفرینی کرده است. ترکیب‌سازی به گسترش دایره‌ی واژگان...
بیشتر بخوانید

عقل و عشق در کلام امیر علی‌شیر نوایی

23 حمل 1404
نویسنده: زاهده غفوری؛ استاد دانشگاه   چکیده عقل و عشق از جمله مقوله‌هایی است، که همواره مورد توجه و بحث سخن‌پردازان و اندیشمندان قرار داشته است. کسانی به تضاد این‌دو باورمندند و کسانی ه...
بیشتر بخوانید

… و طرحی که مرگ ریخته بود

16 حمل 1404
خوشبین هروی، شاعر و نویسنده خوانشی بر شعرهای کوتاه دکتر حمیرا نکهت دستگیرزاده <p dir="r...
بیشتر بخوانید

نوروز؛ تجلّی هم‌گرایی فرهنگ‌ها

3 حمل 1404
نوروز، جشن باستانی آغاز سال نو خورشیدی، یکی از مهم‌ترین و زیباترین جشن‌های فرهنگی در میان پارسی‌زبانان و مردمانی از سرزمین‌های نزدیک و دور جهان است. این جشن که معمولاً همه‌ساله در روز نخست فروردین/...
بیشتر بخوانید

تحلیل آوایی، واژگانی و دستوری گویش هروی بر اساس مجموعه‌ی دوبیتی‌های پری‌جو

14 حوت 1403
بخش چهارم و پایانی نویسنده: دکتر مریم ظریف، استاد دانشگاه هرات   ادامه‌ی واژه‌نامه: تروش کردن/ پینک تروشی: </...
بیشتر بخوانید

نقدی بر ساختار کتاب «تاریخ و جغرافیای افغان‌ها و افغانستان» اثری از دکتر لعل‌زاد

7 حوت 1403
نویسنده: دکتر محمدالله افضلی؛ مترجم و پژوهش‌گر برای رسیدن به هدفی که در این نوشتار تعیین شده، مقدمتاً باید یک اصطلاح توضیح گردد و آن واژه‌ی کشکول است. این واژه، در لغ...
بیشتر بخوانید

تحلیل استعاره‌‌ی مفهو‌‌می‌عنصر باد در شعر فرخی سیستانی

30 دلو 1403
نویسنده: نیلوفر نیک‌سیر                  چکیده طبیعت ‌‌یکی از محوری‌ترین مفاهی‌‌می‌است که در شعر شاعران جا باز کرده و شاعران با مدد از ع...
بیشتر بخوانید

محمود طرزی و مسأله‌ی زبان در افغانستان

18 دلو 1403
نویسنده: سیدمسعود حسینی   چکیده محمود طرزی یکی از شخصیت‌های برجسته و نام‌آشنای سرزمین افغانستان است. جایگاه او در سه دهه‌ی نخست قرن بیستم در ایجاد جنبش مشروطه‌خواهی، تأسیس جراید و تأل...
بیشتر بخوانید

مانیفست هایکو در دوچرخه‌ی بال‌دار

10 دلو 1403
نویسنده: خوشبین هروی، شاعر و نویسنده ترجمه‌ی آثار هنری از زبان مبدأ به زبان مقصد به‌ویژه شعر به فرم‌ها و قالب‌‌های مختلف از چند جهت برای مترجم چالش برانگیز است. در ترجمه‌ی شعر، انتقال خیال، تخیل...
بیشتر بخوانید

«به سنگ‌سنگِ بناها نشانِ دستِ من است!» خاطره‌ی مسجد بیگم‌پور در دهلی‌نو

30 جدی 1403
نویسنده: دکتر میرویس بلخی؛ استاد دانشگاه بی­جا نگفته‌اند که انسان ارباب عجائب است. موجودی که هم­زمان به صورت جسمی و ذهنی قادر به س...
بیشتر بخوانید